SHRI RAJ SHAYAM JI SADA SAHAAY
श्री राज श्यामा जी सदा सहाय
श्री रास
वृंदावन देखाडयुं - राग धन्या
SHRI RAAS
VRINDHAVAN DAYKHADYUN -
RAAG DHANYA
1. जीवन सखी वृंदावन रंग जोईजी , जोईए अनेक रंग अपार |
विगते वन देखाडुं तमने , मारा सुन्दरसाथ आधार ||
श्री कृष्णजी कहते हैं , हे मेरी जीवन सखियो ! वृन्दावन की सुन्दरता और इसके अनेक प्रकार के अपूर्व रङ्ग देखो | मेरे आधार स्वरूप सुन्दरसाथ को मैं अच्छी प्रकार से अखण्ड वृन्दावन अनुपम शोभा का अवलोकन कराता हूँ |
Shri Krishna ji says , O my beautiful friends ! Behold the beauty of Vrindavan and its many unique colours . To my beautiful company (friends - sundersath ) . I make them observe the unique beauty of monolithic Vrindavan .
2. आंबा आंबलियो ने आसोपालव , अंजीर ने अखोड |
अननास ने आंबलियो दीसे , चारोली चंपा छोड ||
यहाँ आम , इमली , अशोक , अंजीर , अखरोट , अन्नास , आँवला , प्रियाल (चिरोंजी - चरोली का पेड़ ) चम्पा इत्यादि के पौधे शोभायमान हैं |
Here mango , tamarind , Ashoka tree (saraca asoca) , fig , walnut, pineapple , indian gooseberry (amla) , cuddapah , almond, almondette (chirongi) , plumeria (champa) etc. plants are beautiful .
3.साग सीसम ने सेमला सरगू , सरस ने सोपारी |
सूफ सूकड ने साजडियां , अगर ऊंचो अति भारी ||
सागवान , शीशम , सेमल , सहिजन , शिरीष , सुपारी , सूफ , चन्दन , अर्जुन और अगर के ऊँचे वृक्ष दिखाई देते हैं |
Tall trees of teak , rosewood , bombax tree (semal) (red cotton silk ) , horseradish (drumstick) , lebbek tree (woman's tongue tree , siris ) , betel nut , fennel , sandalwood , arjuna and aloes wood (eagle wood , agar) are visible .
4. वड पीपलने वांस वेकला , बोलसरी ने वरणां |
केवडी केल कपूर कसूंबो , केसर झाड अति घणां ||
वट , पीपल , बाँस वैकंकत (बेकडा ) मौलसरी , वायवरण , केवडा , केला, कपूर , कुसुम्भ , केशर आदि के बहुत से पेड़ अत्यन्त नयनरम्य हैं |
Many trees like banyan , ficus (peepal) , bamboo , vaikankat (wild tree -some parts are used for medicine ) , maulsiri (bullet wood) , vaayvarun , pandanus (kewadaa- fragrant screw pine ) banana , camphor , safflower (kusumbh) , saffron (kesar) etc. are very picturesque (charming) .
5. मेंहदी नेवरी मेने मलियागर , दाडमी डोडंगी द्राख |
बीयो बदाम ने बीली बिजोरी , रुद्राख ने भद्राख ||
मेहंदी , नेवरी (एक जात की वेल ) , चन्दन, अनार , जीवन्ती , अंगूर , विजयसार , बादाम , बेल , बिजौरे , रुद्राक्ष तथा भद्राक्ष भी यहाँ शोभायमान हैं|
Trees of henna , nevri, sandal wood , pomegranate , jivanti (leptadenia reticulata) , grapes , vijaysar (Indian kino tree or malabar tree) , almond, bael fruit tree, bijoure (citron) , rudraksh (utrasum bean - commonly called stone fruit ) and bhadraksh (auspicious - eyed) are also present here.
6. पीपली , पारस ने पारजातक , साले ने सीसोटा |
फणस तूत ने तीन तेवरियां , ताड़ छे अति मोटा ||
पाकर ,पारस , पारिजात , शाल , सीसोटा , कटहल , शहतूत तथा तीन तुवरक के वृक्ष हैं | ताड़ के वृक्ष बहुत ऊँचे दिखाई देते हैं |
There are white fig , portia , night jasmine , sal (shorea robusta ), sisota (shisham , Indian rose wood ) , jackfruit , mulburry and three soorty oil trees . The palm trees appear very tall .
7. रायण रोइण रामण रासण , लिंबडा लिंबोई लवंग |
तज तलसी ने आटु एलची , वाले अति सुगंध ||
खिरनी , रोहिणी , रामफल , रासण , नीम , नीबू , लवङ्ग तथा दालचीनी , तुलसी ,अदरक , इलाइची , आदि के पेड़ - पौधे अत्यन्त सुगन्ध दे रहे हैं |
The trees and plants of obtuse leaved mimusops ,castor (dyer's rottlera) , custard apple / sugar apple , lesser galanga , nim/margosa, lemon , clove , cinnamon , basil (tulsi) , ginger , cardamom etc. are giving a lot of fragrance .
8. केवडो काथो ने कपूरकांचली , भरणी ने भारंगी |
सेवण सेरडी सूरण सिगोटी , नालियेरी ने नारंगी ||
केवडा , खैर (कत्था ), कपूरकाँचवली , भृतिका , भारङ्गमूल , सरमल , ईख , सूरन , सिगोटी , आदि के साथ नारियल और नारंगी के वृक्ष भी शोभायमान हैं |
Along with pandanus (fragrant screwpine) , senagalia catechu (katha - black cutch etc.) , camphor , bhritika , turk's turban moon (bettle killer , blue glory ) , dwarf cassia , reed (sugarcane) , elephant foot yam , sigoti , the trees of coconut and orange are also gorgeous (beautiful) .
9. अरणी , ऊंमर बेहेडा दीसे , जांबू ने वली जाल |
गूंदी गूंदा गुगल गंगोटी , गहुंला ने गिरमाल ||
हवनकाष्ठ , गूलर , बेहडा , जामुन , खारी , जाल , आदि के वृक्ष हैं | लसोड़ा , गुग्गुल , गंगौटी और करौची , गिरमाल (अमलतास ) आदि वृक्ष भी हैं |
Trees of firewood , incense (havana kaashth) , sycamore (white fig -gooler) , terminalia bellirica (behada) , Indian black berry (jamun) , ghaf (khari) , salvodora olcoides (jaal) are there . And trees of glue berries (lasoda) , Indian myrrh (guggul) , gangauti and karouchi , cassiafistula (amaltas , girmal , Indian lamburnum) are also there .
10. ऊंबरो अगथिया ने आंबलियो , अकलकरो अमृतजी |
करमदी ने कगर - करंजी , कदम छे अदभुतजी ||
गूलर , अगस्त्य , ईमली , आकार कटभ , अमृत फल , करौंदे , करंज और कदम्ब के विशाल वृक्ष हैं |
There are tall trees of cluster fig , humming bird tree (sesbania grandiflora ) , tamarind , aakaar kalabh tree , neetarine fruit (pear tree) , cranberries , karanja (a small medicinal tree) and trees of burflower .
11. बूंद बकान ने कोठ करपटा , निगोड ने वली नेत्र |
मरी पानरी ने वली मरुओ , अकोल ने आकसेत्र ||
बूँद , बकायन , कोठ , करपटा , निर्गुण्डी और नेत्र , काली मिर्च , पानरी , खरपुष्प , आँक और आक्षेत्र सदृश तरु - लताएँ भी शोभायमान हैं |
Tree creepers such as boond , china berry (bead tree) , koth , curry leaves (karapath), nirgundie (vitex negundo) , pepper , panari , weed, madar (oak) and other tree creepers are beautiful .
12. कमलकांकडी ने झाडचीभडी , बोरडी ने वली बहेडा |
हिरवण हीमज हरडे मोटी , मोहोला ने वली महूडा ||
कमलगट्टा , पपीता , बैर , बहेड़े , बड़ी हरड़े , छोटी हरड़े , महोला और महुए के वृक्ष भी हैं |
There are also trees of dried lotus bead , papaya , berry , beach almond (baheda) , big myrobalan , small myrobalan , mahola and mahua .
13. धामणां धावडी ने वरीआली , सफलजल भोज पत्र |
खसखस फूल दीसे एक जुगते , छोत्रा ऊपर छत्र ||
धामणा , धवरू , सौंफ , सेब , भोज पत्र , खसखस आदि के फूल शोभा देते हैं और ऐसा प्रतीत होता है , मानो छत्र के ऊपर छत्र शोभायमान हैं |
The flowers of dhamana , dhavru , fennel , apple , birch bark (bhujpatr) , poppy seed etc. give beauty . And it seems as if the canopy is shinning above the canopy .
14. माया मस्तकी ने वरस बडबोहोनी , सकरकंद संदेसर |
करोड भरोड ने पलासी , अकथ ने आक सुन्दर ||
माजुफल , मस्तकी , वरछडा , बडबोहोनी , सकरकन्द , गुलतुर्रा - सिद्देश्वर तथा कर्कटश्रृङ्गी , भैरवश्रृङ्गी , पलाश , आक (मदार ) और आशोदर सुन्दरता की वृद्दि कर रहे हैं |
Dyer's oak , resin from mastic tree , varchada badbohoni , sweet potato , gultuish - siddheswar and pistacia integerrima (carb - horn/ cancer/horn) , bhairavshhhhradgi , butea monosperma (bastard oak), white oak (calotropis gigantea) , ashodar are enhancing beauty .
15. टेवरू कुदरू ने कबोई , कांकसी ने कलूंब |
खेजड खजुरी ने खाखर दीसे , केसु तणी अति लूंब ||
तेन्दू , झिङ्गन , कबोई , काँकसी , कलूम्ब , शमी , खजूर , ढाक पलास (केसू ) आदि वृक्षों के झुरमुट हैं |
There are clumps of trees of tendu (diaspyros melanoxylon) , jhingan , kaboi , kanksi (concsi) , coulomb , shamee (prosopis spicigera) , dates , palas / dhak (butea monosperma) etc.
16. परवती परवाली ने पाडर , पान वेल अति सार |
आल अकोल ने बेर उपलेटा , दुधेला ने देवदार ||
पर्वती , परवाड़ी और पाड़र के वृक्ष और पान की वेलें शोभायमान हैं | आल , अकोल , बडर , उपलेट , दूधेला और देवदारु अत्यधिक रमणीय लगते हैं |
Trees of mountain ash , parwadi , cedar and the vine of the betal leaf is beautiful . Indian mulberry (aal) , sage - leaved alangium (akol), berry (badar) , uplet , hedera nepalnsis (nepali ivy family) and cedar look extremely delightful.
17. चंबेली ने चनी चणोठी , चंद्रवंसी चोली ने चीभडी |
गलकी ने गिसोटी गोटा , गुलबांस ने गुलपरी ||
चमेली , चणक बडर , स्वेत गुञ्जा , कुमुड , सेम , गेलगोटा , नेनुआ , तुर , गोटा , गुलछड़ी और रजनीगन्धा के पौधे शोभायमान हैं |
Jasmine , chanak's budder , white oak tree , lily , bean , marigold, sweet gourd , pigeon pea , purging croton , polyanthus tuberose plants are beautiful .
18. जाई जुई ने जासू जायफल , जाय ने जावंत्री |
सुरजवंसी ने सणगोटी , सूआ ने सेवंत्री ||
जाई , जूही , जासूड , जायफल , चमेली , जावन्त्री , सूरजवंशी , सणगोटी, सुआ (सौंफ ) , सेवन्ती आदि वृक्ष - लताएँ हैं |
Oats , jasmine , chinese hibiscus , jasmine mace , sunflower , sangoti , fennel , chrysanthemum etc. are trees and vines .
19. कोहली कालंगी ने कारेली , तुंबडी ने तडबूची |
कोठवडी ने चणक चिभडी , टीडूंरी ने खडबूची ||
कुष्माण्ड , कालिङ्गं करेला , तुम्ब , तरबूज , कोठवडी , चना , चीभड़ी , कुन्दरू और खरबूजे की वेलें हैं |
There are vines of pumpkin (kushmand) , watermelon (kalingada / tarbuj) , bitter gourd (karela) , gourd (tumba) , cluster bean (kothvadi) , gram (chana) , cheebhadee and melons (kharbooja) .
20. गुलाबी ने कफी डोलरिआं , दुधेली ने दोफारी |
कमल फूल ने कनीअल केतकी , मोगरेमां झरमरी ||
गुलाब , दूधेली , दोफारी , कमल , कनेर , केतकी , मोगरा , झरमरी आदि सुन्दर फूल शोभा दे रहे हैं |
Beautiful flowers like rose , thyme leaved spurge (dudhayli) , dofri , lotus , olender (kaner) , screwpine /umbrella tree (ketaki) , jasmine (mogra) , jharmari etc. are adorning the place .
21. ओलिया वालोलिया ने परवालिया , इसक फाग वेल सार |
आरिया तो अति उत्तम दीसे , जाणे कलंगे रंग प्रतकाल ||
ओलिया , वालोलिया , परवालिया तथा ईश फाग लताएँ दिखाई देती हैं | आरिया की लता भी अति सूंदर दिखाई देती हैं , मानों कलङ्गे का रङ्ग चढ़ा हुआ कुम्हड़े (कुस्माण्ड ) का फूल हो |
Creepers like olia , valolia , paravalia , ish fag are visible . The creeper of aria also looks beautiful , feels like a pumpkin flower coloured with the colour of cockatoo (kalangay).
22. सेहेस्र पांखडीनो दमणो दीसे , सोवरण फूली मकरंद |
वन सिणगार कीधो वेलडिए , जुजवी जुगतनां रंग ||
सहस्र पङखुड़िओं वाले द्रोणपुष्पी खिले हुए दिखाई देते हैं | उन फूलों पर स्वर्णिम रङ्ग के मकरन्द है , मानों विभिन्न रङ्गों की पुष्प - लताओं से वन का शृङ्गार किया हो |
Leucas aspera (dronopuspi) with thousand petals appear in bloom . There is golden coloured nectar on those flowers . It seems as if the forest has been decorated with flowers and creepers of different colours .
23. साक फल अंन अनेक विधनां , कंदमूल मांहें सार |
सारा स्वाद जुजवी जुगतनां , वन फलियां रे अपार ||
अनेक प्रकार के साग , फल , अन्न , भिन्न -भिन्न स्वादयुक्त श्रेष्ट प्रकार के कन्दमूल तथा असंख्य वन - फलियाँ यहाँ उपलब्ध हैं |
Many varieties of vegetables , fruits , grains , the best types of tubers with different tastes and innumerable forest beans are available here .
24. वन ऊपर वेलडिओ चढिओ , जो जो ते आ निकुंज |
मंदरना जेम जुगते दीसे , मांहें अनेक विधनां रंग ||
देखो तो , वन के वृक्षों पर लिपटी हुई लताओं ने विभिन्न प्रकार के रङ्ग युक्त मंदिर सदृश निकुञ्ज (लता मण्डप ) का निर्माण किया है |
Look , the vines wrapped around the trees of the forest have created a temple - like grove with different types of colours .
25. व्रध आडी तरवरनी डालो , जुगते वन कुलंभ |
भोम ऊपर ऊभा फूल लीजे , केटली कहुं एह सनंध ||
तरुवर की शाखाएँ फैली हुई होने के साथ - साथ भली - भाँति फलवित हो गई हैं और इतनी झुकी हुई हैं कि भूमि पर खड़े होकर फल तोड़े जा सकते हैं , जिसका कहाँ तक वर्णन करूँ ?
The tree has spread its branches and has flourished well and it is so inclined that fruits can be plucked , while standing on the ground, To what extent should I describe it ?
26. बीजी विध विधनी वनसपती मोरी , केटलां लऊं तेनां नाम |
जमुनाजीना त्रट घणुं रूडा , रूडा मोहोल बेसवानां ठाम ||
अन्य विविध पुष्पित वनस्पतियाँ हैं जिनका कहाँ तक नाम लूँ ? यमुनाजी का तट अत्यन्त शोभा युक्त है तथा रहने के लिए (निकुञ्ज - से बने ) सूंदर भवन अति रमणीय स्थान है |
There are other diverse flowering plants , To what extent should I name them ? The banks of river Yamuna are very beautiful and the beautiful building (made of grove (nikunj) is a pleasant place to live .
27. बेहु कांठे वनसपती दीसे , झलूवे ऊपर जल |
नेहेचल रंग सदा विध विधनां , ए वन छे अविचल ||
यमुनाजी के दोनों तट वनस्पति से आच्छादित हैं और वनस्पति जल के ऊपर झूल रही प्रतीत होती हैं | ये वन विविधता पूर्ण अखण्ड रङ्ग तथा सदाबहार वनस्पतियों से पूर्ण हैं |
Both the banks of Yamuna are covered with vegetation and the vegetation appears to be hanging over the water . These forests are full of diverse , unbroken colours and ever green vegetation .
28. कांठे जल ऊपर वेलडियो , तेमां रंग अनेक |
फुलडे जल छाह्युं छे जुगते , विध विधनां विसेक ||
तट के जल पर छाई हुई विभिन्न रङ्ग पुष्प - लताओं की छाया जल पर पूर्णरूप से पड़ रही है , यह इसकी विशेषता है |
Its specialty is that the various coloured flowers and creepers dominating the waters of the banks cast a full shadow on the water .
29. जमुनाजी जल जोरावर , मध्य वहे छे नीर |
वहेतां जल वले रे खजूरिआ , दरपण रंग जाणे खीर ||
श्री जमुनाजी का जल द्रुतगति से वहता है | बीच का प्रवाह भी तीव्र गति का हैं | प्रवाह में बल - खाती लहरें उठती हैं | दूध जैसा निर्मल जल दर्पण की भाँति चमकता है |
The water of Shri Jamunaji flows very fast . The flow in the middle is also fast . Waves arise due to force in the flow . Water as clear as milk shines like a mirror .
30. वृन्दावन फूल्युं बहु फुलडे , शोभा धरे अपार |
वन फल उत्तम अति घणां ऊंचां , कुसम तणां बहेकार ||
वृन्दावन में अनेक प्रकार के फूल खिले हुए हैं | इनकी शोभा अपरिमित है | वनों के फल अति ऊच्च कोटि के हैं | फूलों की सुरभि वन में चारों ओर फैल रही है |
Many types of flowers are blooming in Vrindavan . Their beauty is limitless . The fruits of forests are of very high quality . The fragrance of flowers is spreading all around the forest .
31. रेत सेत शोभा धरे , वृन्दावन मंझार |
सकल कलानो चन्द्रमा , तेज धरा धरे अपार ||
वृन्दावन के मध्य में रेत श्वेत आभा धारण करती है | चन्द्र सोलहों कलाओं को लेकर वृन्दावन की धरती पर चमक रहा है | जिसके कारण पृथ्वी अत्यधिक चमक रही है |
The sand in the middle of the Vrindavan has a white glow . The moon is shining on the land of Vrindavan with sixteen arts (divine qualities ) . Due to which the earth is shining brightly .
32. गुंजे भमरा स्वर कोयलना , घूमे कपोत चकोर |
सूडा बपैया ने वली तिमरा , रमे ते वांदर मोर ||
भँवरा और कोयल की ध्वनि गूँज रही है | कबूतर और चकोर पक्षी तट पर आनन्द पूर्वक घूम रहे हैं | तोता , पपीहा और तिमरा अपने ढङ्ग से कूज रहे हैं | वानर और मयूर क्रीड़ा में मग्न हैं |
The sound of bubble bee and cuckoo is echoing . Pigeons and gulls are roaming happily on the shore . Parrot , common hawk cuckoo (brain fever bird ) and timra are cooing in their own way . The monkey and the peacock are busy playing .
33. मांहें ते मृग कस्तूरिया , प्रेमल करे अपार |
बीजां अनेक विधनां पसु पंखी , ते रमे रामत अति सार ||
कस्तूरी मृग उनकी नाभि से निकलती सुगन्ध से वन को अपार परिमल युक्त कर रहें हैं तथा अन्य विभिन्न प्रकार के पशु - पक्षी आनन्द के साथ रमणीय क्रीड़ा में मग्न हैं |
Musk deer are enriching the forest with the fragrance emanating from their navel and other different types of animals and birds are happily engrossed in delightful games .
34. छूटक थड ने घाटी छाया , रमवानां ठाम अति सार |
इन्द्रावती बाई अति उछरंगे , आयत करे अपार ||
भिन्न -भिन्न वृक्षों की सघन छाया होने से खेलने के लिए अति उत्तम स्थान है | इन्द्रावती सखी भी उत्साह और उल्लास के साथ खेल (रासलीला ) रचाने बड़ी इच्छुक है |
Due to dense shade from different trees , it is a great place to play . Indravati sakhi is also very keen to create dance of divine love (raasleela) with enthusiasm and gaiety .
35. आरोग्यां वनफल स्वादे , जल जमुना त्रट सार |
वृंदावन वाले जुगते देखाडियुं , आगल रही आधार ||
सखियों ने अनेक प्रकार के स्वादिष्ट फल खाए और यमुना तट का पानी पिया | इस प्रकार प्रियतम श्याम सुन्दर श्री कृष्ण ने स्वयं अग्रसर होकर सखियों को पूरा वृन्दावन की शोभा (सुन्दरता ) दिखाई |
Friends (sakhi) ate many types of delicious fruits and drank water from the bank of Yamuna . In this way , the most beloved Shyam sunder Shri Krishna himself came forward and showed the complete beauty of Vrindavan to his friends .
36. एह सरूपने एह वृंदावन , ए जमुना त्रट सार |
धरती तीत ब्रह्मांडथी अलगो , ते तारतमे कीधो निरधार ||
श्याम सुन्दर श्री कृष्ण और सखियों का ये दिव्य स्वरूप , यह अखण्ड वृन्दावन तथा जमुनाजी का तट रमणीय है | योगमाया द्वारा रचित यह रासमंडल का स्थान (अखण्ड वृंदावन ) परमधाम से इस ओर तथा कालमाया के ब्रह्माण्ड से भिन्न (केवल ब्रह्म की स्वामीनी में ) है | इसका स्पष्टीकरण निश्चित रूप से तारतम ज्ञान द्वारा ही हुआ है |
The divine form of Shyam sunder Shri Krishna and his friends, the seamless (akhand) Vrindavan and the banks of Yamuna ji are delightful . This place of raas mandal (zone) created by yogmaya (seamless Vrindavan ) is on this side of paramdham and different from the universe of kaal maya (only in mistress of brahm) . This clarification definitely happened through the knowledge of Tartam only .
No comments:
Post a Comment