Friday, February 7, 2025

KULJAM SWAROOP SAHIB ... SHRI RAAS ... PRAKARAN 24 (1 TO 8 ) PARNAMJI

           SHRI RAJ SHAYAMAJI SADA SAHAAY


                 श्री राज श्यामा जी सदा सहाय 


              



                                    श्री रास 
                                राग : वसंत 

                             SHRI RAAS 
                         RAAG : VASANT


1. कोणियां रमिए रे मारा वाला , गाइए वचन स्नेह | 
     मनसा वाचा करी करमना , सीखो तमने सीखवुं एह ||    


    इन्द्रावती कहती है , हे प्रियतम ! अब हम " कोणिया " ( कुहनी के संकेत द्वारा खेली जाने वाली ) रामत खेलें | साथ - साथ मधुर स्वर से गीत भी गाएँ | आप मन वचन और कर्म से ये रामत खेलना सीखें | मैं आप को यह सिखाती हूँ | 


     Indravati says , dear beloved ! Now let us play game of kodiya (game played by giving hint by elbow ) . Together sing a song in a melodious voice also . You learn to play this game with your mind , words and actions . I teach you this . 


2. ए रामतडी जोरावर रे , दीजे ठेक अंग वाली | 
    रमतां सोभा अनेक धरिए , गाइए वचन कर चाली || 

    
     इस रामत में अधिक ताकत चाहिए | इसमें अंगों  को मोड़कर ऊँचाई पर कूदना पड़ता है | फिर खेलते समय अंगों को विभिन्न प्रकार से मोड़ देना पड़ता है | जिसके कारण इसकी शोभा बढ़ जाती है | साथ - साथ में गीत भी गाते चले | 


     This game needs lots of strength . In this , need to jump on height by folding the body parts . Then while playing need to fold the body parts in different ways . Due to which its splendor increases . Sing the song along with it . 




3. करे रमिए कोणियां रमिए , चरण रामतडी कीजे | 
    वली रामतमां विलास विलसी , प्रेम तणां सुख लीजे || 

   
   हाथ से ताली देकर तथा कुहनी द्वारा संकेत देकर खेलते जाएँ | पाँव से एक साथ आगे बढ़कर या पंक्तिबद्ध एक साथ पीछे हटकर चलते रहे साथ ही आनन्द बढ़ाने के लिए विलास भी करते रहे और प्रेम का अखण्ड सुख भी प्राप्त करे | 


     Keep playing this game by giving clap by hand and hint by elbow. Move forward together by feet or moving back together in a planned manner , and also keep enjoying to increase the joy and also receive seamless ( uninterrupted )  happiness of love . 



4. जुओ रे सखियो वालो कोणियां रमतां , भांत - भांत अंग वाले | 
    सखियो रामत बीजी करी नव सके , उभली जोड निहाले || 


     देखो रे सखियों ! प्रियतम विविध प्रकार से अंगों को मोड़ कर कुहनी की रामत करते हैं | इस मनोहर दृश्य को देखकर सखियाँ दूसरा खेल ही नहीं खेल पा रही हैं | केवल खड़ी - खड़ी प्रियतम और इन्द्रावती की जोड़ी को निहार रही हैं | 


     Look friends ! Beloved is playing the game of hint by elbow by folding body parts in different ways . Seeing this beautiful scene friends are not able to play any other game . Just standing there , looking at the pair ( couple )  of Beloved and Indravati . 



5. कर मलीने कोणियां रमिए , कोणी मेलीने करे | 
     अंगडा वाले नयणा चाले , मनडां सकलनां हरे || 


     हाथ से ताली देकर कुहनी की रामत करते हैं | तो कभी - कभी कुहनी से संकेत देना छोड़कर मात्र हाथों से तालियाँ देते हैं | अंगों को मोड़ रहे हैं , नेत्र - कटाक्ष भी चल रहा है | इस प्रकार वे सब के मन हर लेते हैं | 


      Play game of elbow by giving clap by hand . So sometimes leaving giving hint by elbow , just give hand clapping . Are folding body parts , sarcasm with eye is also going on . This way everyone's mind is won by them . 



6. ए रामतना रस कहुं केटला , थाय निरतना रंग | 
     हस्त चरणनां भूषण सरवे , बोले बंनेनां एक बंग || 


     इस रामत से प्राप्त रसानन्द का वर्णन किस प्रकार कँरु ? इस में तो नृत्य के कई प्रकार हैं | हाथ पाँव  शरीर के सब आभूषण एक साथ एक ही स्वर  बोल उठते हैं | 


      How to describe the pleasure derived from this game ? There are so many different types of dance in this . All the ornaments on hands feet and body speak together in one voice (make sound at the same time ) . 



7. लटके गाए लटके नाचे , लटके मोडे अंग | 
     लटके रामत रेहेस लटके , लटके सांई लिए संग || 


     लटक - मटक कर गाते हैं , लटक - मटक कर नाचते हैं एवं लटक - मटक कर शरीर के अंगों को मोड़ते हैं और लटके के साथ रहस्यमयी लीलाएँ करते हैं | इस लटकती हुई चाल में प्रियतम भी साथ हैं | 


     While movement of body with showing tantrums sing , while movement of body with showing tantrums dance and while movement of body with showing tantrums fold body parts and with dangle perform mysterious play . Beloved is also with in this dangling gait . 



8. मारा वालाजीमां एक गुण दीसे , जाणे रामत सीख्या सहु पेहेली | 
    इन्द्रावतीमां बे गुण दीसे , एक चतुर ने रमतां गेहेली || 


    सखियाँ कहती हैं , प्रियतम में एक गुण दिखाई दे रहा हैं | मानों वे पहली बार रामतें सीख रहे हो | जबकि इंद्रावती सखी में तो दो गुण दिखाई देते हैं एक तो वो चतुर है , दूसरा खेलते समय प्रेम में उन्मत्त हो जाती है | 


     Friends say , one talent can be seen in the beloved . It seems he is learning the game of love for the first time . Where as two talents can be seen in the friend Indravati one she is clever , secondly while playing she becomes delirious ( highly excited and happy ) in love . 




                                        PARNAMJI





    


         

Sunday, February 2, 2025

KULJAM SWAROOP SAHIB... SHRI RAAS ... PARAKARAN 23 ( CH1 TO 8 ) PARNAMJI

     SHRI RAJ SHAYAMAJI SADA SAHAAY


                 श्री राज श्यामाजी सदा सहाय 



 

                                                                 



                                                               श्री रास 

                           राग : सिंधुडो 


                           SHRI RAAS

                     RAAG : SINDUDO 

1. ओरो आव वाला आपण घुमडले घूमिए , वाणी विविध पेरे गांउ | 

   अनेक रंगे रस उपजावीने , मारा वालैया तुंने वालेरी थाउं || 


    इन्द्रावती कहती है , हे प्रियतम ! आप मेरे पास आइए | हम मिलकर फिरकी ( घूमकर खेली जाने वाली रामत ) का खेल खेलें | खेलते हुए मैं अलग - अलग प्रकार के गीत गाऊँगी | हे प्रियतम ! मैं प्रेम रस और आनन्द को जागृत कर आप की प्रिय अंगना बन जाऊँ | 


   Indravati says , O beloved ! Come near me . Let's play the game of spin together ( one of game of love played by going round ) . I will sing different types of songs while playing game . O beloved ! I by awakening love and joy should become your lovable handsome woman . 



2. घोघरे घाटडे स्वर बोलाविए , बीजा अनेक स्वर छे रसाल | 

     झीण झीणा झीणा झीण झीणेरडा , मीठा मधुर वली रसाल || 


       कण्ठ से तीव्र स्वर निकालें | अन्य भी अनेक ( मध्यम और मन्द ) रसमय स्वर हैं | ये स्वर बहुत ही सूक्ष्म , सुरीले , अत्यन्त बारीक और मधुर लय से परिपूर्ण हैं | 


      Intense tones came out of throat . There are also many other delightful tone too ( medium and slow ) . These tones are filled with very micro , tuneful , extreme fine and sweet rhythm . 



3. घुमडलो घुमवानो रे वालैया , मुने छे अति घणो कोड | 

     साम सामा आपण थैने घूमिए , मारा वालैया आपण बांधीने होड || 


    हे प्रियतम ! आप के साथ फिरकी की रामत खेलने की तीव्र इच्छा मेरे मन में दीर्घ काल से है | इसलिए हम दोनों आमने - सामने आकर होड़ लगाएँ | देखे इस खेल में कौन विजयी होता है | 


     O beloved ! I have had intense desire to play the game of love of spin with you for a long time . Therefore let us both come face to face and compete . Let's see who wins this game . 



4. ए रामत अमे रबदीने रमसुं , साथ सकल तमे रहे जो जोई | 

    हुं हारूं तो मों पर हंसजो , मारो वालाजी हारे तो हंसजो मा कोई || 


    यह रामत हम शर्त लगाकर खेल रही हैं | इसलिए हे सखियों ! तुम सब इसे देखो | यदि मैं हार जाऊँ तो तुम सब मुझ पर हसँना | किन्तु यदि प्रियतम हार जाएँ तो कोई भी उनका उपहास मत करना | 


     We are playing this game of love with a bet .Therefore O friends! You all see this . If I am defeated then you laugh on me . But if beloved is defeated then you all do not mock . 



5. घूमडलो वालो मोसुं घूमे छे , वचन मीठडां गाय | 

     अंग वस्तर भूषण मीठडां लागे , वचे वचे कंठडे रे वलाय || 


     प्रियतम मेरे साथ फिरकी का खेल खेल रहें हैं | साथ ही साथ मधुर ध्वनि से गीत भी गाते जा रहे हैं | उनके अंग , आभूषण , वस्त्र सुन्दर और मनमोहक दीखते  हैं | इस बीच में वे मेरे गले में बाहें डालकर रामत करते हैं |


    Beloved is playing the game of spin with me . Are also singing songs in melodious sound along with it . His body parts , jewellery , clothes look beautiful and attractive . In the meanwhile he plays the game of love by putting his arms around my neck . 



6. पीउ हारया हारया कहे स्वरमां , हांसी हरषे उपजावे | 

    हुं जीती जीती कहे घोघरे , साथ सहुने हंसावे || 


     रामत खेलते - खेलते इन्द्रावती " पीऊ हार गए , पीऊ हार गए " ऐसा निराला स्वर निकाल कर हास्य और हर्ष का वातावरण फैलाती है | दूसरी ओर " मैं जीत गई , मैं जीत गई " ऐसा ऊँचा स्वर निकालकर सब सखियों को हँसाती है | 


      During playing the game of love Indravati by saying " beloved is defeated , beloved is defeated " by unique tone spreads humorous and happiness in atmosphere . On other side by saying " I won , I won " in a loud tone make all friends laugh . 



7. ए रे घूमडले हांसी रे साथने , रहे नहीं केमे झाली | 

     लडथडे पडे भोम आलोटे , हंसी हंसी पेट आवे रे खाली || 

     

      इस फिरकी की  रामत के कारण सखियाँ बेहद हँस रही हैं | उनका हास्य रोकने पर भी नहीं रुकता | हँसते - हँसते कोई झूमने लगती है , कोई पृथ्वी पर गिर पड़ती है तो कोई पृथ्वी पर गिरकर लोटने लगती है | हँस - हँस कर सब सखियों के पेट में बल पड़ जाते हैं | 


        Due to playing the game of spin the friends are laughing a lot . They are not able to stop laughing even if they want to stop it . Some start to sway while laughing , some fell down on earth and some start to roll after falling down . All friends get cramps in stomach while laughing .  



8. ए  रामतडी जोई कहे सखियो , इन्द्रवीए राखी रेख | 

    साथ सहुने वाली घणुं लागी , मारा वालाजीने वली विसेख || 


    इस रामत को देख कर सब सखियाँ कहती हैं , इन्द्रावती जी ! आपने अपने वचन का पालन किया और बाजी जीत ली | इस प्रकार वह समस्त सखियों को भी अत्यन्त प्रिय लगी है एवं प्रियतम को तो वह इससे भी अधिक प्रिय लगी है | 


       Seeing this game all friends say , Indravati ji ! You have kept your promise and won the bet . This way she looks very dear to her friends also and much more dear to her beloved . 



                                              PARNAMJI


      


Monday, December 23, 2024

KULJAM SWAROOP SAHIB ...SHRI RAAS ...PRAKARAN 22 (CH 1 TO 9) PARNAMJI

    SHRI RAJ SHAYAMAJISADA SAHAAY 


                श्री राज श्यामाजी सदा सहाय 




 


                                  श्री रास 

                        राग : केदारो - चरचरी 

                             SHRI RAAS 

       RAAG : KAYDARO - CHARCHARI


1. उमंगे उदयो साथ , रंगे तो रमवा रास | 

    रासमां करूं विलास , सखियो सुख लेत री || 


     इन्द्रावती कहती है , आनन्द पूर्वक रास लीला करते हुए सबके हृदय में ऐसा उत्साह भी जागृत हुआ कि रासलीला के साथ - साथ विलास भी करे | (श्री कृष्ण जी ने कृपा की और वे सबके साथ अनेक स्वरूप लेकर खेलने लगे) | इस प्रकार सखियाँ श्री कृष्ण जी के साथ अखण्ड सुख प्राप्त करती हैं | 


      Indravati says , that while doing the joyous dance of divine love in everyone's heart such enthusiasm also aroused that along with dance of divine love they should also do pleasurable amusement (Shri Krishna ji graced them and he by taking many forms started playing with them ) . This way friends received seamless happiness with Shri Krishna . 



2. भोमनी किरण भली , आकासे जईने मली | 

    चांदलो न जाय टली , उजलीसी रेत री || 


     नूरमय रास भूमि की प्रकाशमयी किरणें अत्यन्त तेजस्वी हैं तथा भूमि से उठकर आकाश में जा मिलती हैं | आकाश में उदित चन्द्रमा भी मानों स्थिर हो गया है और वहाँ की रेत के एक एक कण भी प्रकाश से जगमगा रहे हैं | 


     Lighted rays of glittered land of dance of divine love are very majestic and they rise above from land and meet the sky . It seems that moon risen in the sky has become steady and every single particle of sand there is also shinning with light . 



3. रुत निस नवो सस ,दीसे सहु एक रस | 

    प्रकासियो दसो दिस , न कहेवाय संकेत री || 


    इस रास मण्डल में शरद ऋतु , रात्रि तथा नूतन चन्द्र ये सब एकाकार हो गए हैं | नूरमय प्रकाश के कारण दसों दिशाएँ प्रकाशमान हो गई हैं | इसकी उपमा किसी भी संकेत के द्वारा नहीं दी जा सकती | 


    In this region ( mandal) f dance of divine love autumn season , night and new moon have become one . Because of glittering light all ten directions have been lighted . It's comparison can't be given by any sign . 



4. सुं कहुं वननी जोत , पत्र फूल झलहलोत | 

     वृंदावन उदोत , सामग्री समेत री || 


    अखण्ड वृन्दावन के प्रकाश की तेजस्विता के विषय में क्या कहना ? पत्ते , फूल , फल ये सभी जगमगा रहे हैं | वृन्दावन की सभी वस्तुएँ प्रकाश से चमक रही हैं | 


       What can be said about the radiant light of seamless Vrindavan? Leaves , flowers , fruits all are sparkling . All items of Vrindavan are shinning with light . 



5. पसु पंखी अनेक नाम , तेनां वचित्र चित्राम | 

    निरखतां न भाजे हाम , जुजवी जुगत री || 


    इस वृन्दावन में विभिन्न प्रकार के पशु - पक्षी हैं | इन पशुओं के अंगों पर पक्षिओं के पंखों पर विविध प्रकार की चित्रकारी अंकित है | इन्हें अलग - अलग कोणों से देखने पर भी मन नहीं भरता है | 


There are different kinds of animals and birds in this Vrindavan . There is various types of painting endorsed on body of these animals, feathers of birds . Doesn't feel satisfied even looking at them from different angles . 



6. रमतां भूषण किरण , ब्रह्मांड लाग्यो फिरण | 

    सखियो उलासी तन , कमल विकसेत री || 


    रामत के समय सखियों के आभूषणों से निकलती हुई किरणें समग्र ब्रह्माण्ड को प्रकाशमान बना रही हैं | जिससे ऐसा प्रतीत होता है कि मानों ब्रह्माण्ड ही घूम रहा है | सखियों के आनन्दित मन और शरीर ऐसे उन्मत्त हो गए हैं कि मानों हृदय रुपी सरोवर में कमल खिले हुए हैं | 


     Rays coming out of jewellery of friends during dance of divine love are making entire universe radiant . Due to which it seems universe is revolving . Overjoyed mind and body of friends have become frenzy as if lotus have bloomed in the lake of heart . 



7. एणी पेरे करूं रामत , मनडां थया महामत |

     खंत खरी लागी चित , वालाजीसुं हेत री || 


   इन्द्रावती कहती है , इस प्रकार प्रियतम के साथ रामत करते - करते मेरा मन महा मस्ती से झूम उठा | इतना ही नहीं पुन: इस रामत को रचाने की तीव्र इच्छा मन में लगी हुई है और इसमें प्रियतम के प्रति प्रेम और स्नेह की  सच्ची लगन जुड़ी हुई है | 


     Indravati says , in this way playing game of love along with the beloved my mind is dancing with great joy . Not only this but big desire is in the mind to create again this game of love and for beloved there is true passion attached of true love and affection . 



8. प्रेमना प्रघल पूर , सूरो मांहें अति सूर | 

    पिए रस मेली अधुर , सघली सुचेत री || 


     सखियों के हृदय में प्रेम का प्रचण्ड प्रवाह उमड़ रहा है | वीरोचित भाव से इन्द्रावती सखी सभी सखियों में अग्रणी है | अधर के साथ अधर मिलाकर रसामृत का पान का रही है | सब सखियाँ सावधान और सचेत हैं |  


     In the hearts of friends massive flow of love is over flowing . Friend Indravati is the leader among all friends in heroic spirit . Joining lips with lips she is drinking juice of nectar . All friends are careful and alert . 



9. इन्द्रावती करे रंग , रामत न करे भंग | 

     रमती फरती वाला संग , छबके चुमन देत री || 


    इन्द्रावती प्रियतम के साथ आनन्द विहार कर रही है | खेलते समय लीला भंग होने नहीं देती | प्रियतम के साथ घूमते समय उछलती हुई चतुराई से उन्हें चुंबन देती है | 


      Indravati is happily having fun with beloved . She does not allow disruption in game while playing . While roaming along with the beloved , with a jump and cleverly gives him a kiss .  



                                          PARNAMJI



                                        




    


     








     






 

                                 


   

Friday, December 13, 2024

KULJAM SWROOP SAHIB ...SHRI RAAS...PARAKRAN 21 (CH 1 TO 8 ) PARNAMJI

         SHRI RAJ SHAYAMAJI SADA SAHAAY


                श्री राज श्यामाजी सदा सहाय 

                           
                                                                                                             

      
    श्री रास 

                             राग : श्री काफी 


                             SHRI RAAS

                     RAAG : SHRI KAFI 


1. रामत करतालीनी रे , एमां छे वलाका विसमां | 

    बेसवुं उठवुं फरवुं रमवुं , ताली लेवा साम सामां || 


    हे सखियो ! यह रामत परस्पर हाथ की ताली देकर खेलने की है | इसमें कठिन एवं विशेष दावँ हैं | इसके अतिरिक्त बैठना , उठना , गोल - गोल घूमना और दावँ लेते - लेते एक दूसरे को ताली देते जाना होता है | 


    O friends ! This game of love is playing by giving clap to each other . This has difficult and special bet . Beside this has to give and clap with each other while sitting , getting up , going round and round and during bet .  



2. तम सामी अमे ऊभा रहीने , हाथ ताली एम लेसुं | 

    बेसतां उठतां फरतां , सामी ताली देसुं || 


     आपके समक्ष खड़ी रहकर मैं विभिन्न प्रकार से हाथ की ताली लेती रहूँगी| उठते , बैठते और घूमते समय सामने भी ताली दूँगी | 


      While standing in front of you I in various ways will keep taking claps from you . While getting up , sitting and while going round I will be giving clap to you also from front .  



3. बेसतां ताली दईने बेसिए , उठतां लीजे ताली | 

     फरतां ताली दई करीने , वचे रामत कीजे रसाली || 


     बैठते समय ताली देकर बैठना और उठते समय भी ताली देकर उठना | गोल घूमते समय भी ताली देकर घूमना इस प्रकार बीच - बीच में रसपूर्ण रामत खेलते जाना है | 


      While going to sit give clap , sit and while getting up also give clap , get up . Also while going to take round give clap then go round. In this way in between playing the joyous game of love . 



4. रामत करतां अंग सहु वालिए , सकोमल जोड सोभंत | 

    अंग वाली वचे रंग रस लीजे , भंग न कीजे रामत || 


    इस रामत को खेलते समय अंगों को अच्छी तरह मोड़ों ताकि लचकते समय कोमल अंगों की शोभा अनुपम बन जाए | इस प्रकार अंग मोड़ते समय बीच - बीच में प्रेम का  आनन्द लेते जाना और यह भी देखना कि रामत में कहीं विक्षेप (भंग ) न पड़े ? 


     While playing this game of love fold your body parts properly so that lustre of soft parts become unique while flexing . In this way in between at the time of folding your parts enjoy the love and also keep looking that no distraction comes in between the game of love? 



5. ए रामतडी जोई करीने , सहु साथने वाध्यो उमंग | 

     सहु कोई कहे अमे एणी पेरे , रमसुं वालाजीने संग || 


     इस रामत की विशेषता देकर सब सखियों के मन में उत्साह बढ़ा |  इसके बाद सब सखियाँ कहने लगी , हम भी प्रियतम के साथ इस प्रकार रामत खेलने का आनन्द लेंगी | 


      Seeing the importance of this game of love there was increase in enthusiasm in the minds of all friends . After this all friends started saying , we also want to get the pleasure in playing this type of game of love with the beloved .



6. साथ कहे वाला रमो अमसुं , ए रामत सहु मन भावी | 

    सहुना मनोरथ पूरण करवा , सखी सखी प्रते लेओ रंग आवी || 


     सखियाँ कहती हैं , हे प्रियतम ! अब आप हमारे साथ खेलें | इस रामत ने सभी सखियों का मन मोहित कर  लिया है | इसलिए सब की मनोकामना पूरी करने के लिए आप प्रत्येक सखियों से आकर आनन्द लें | 


     Friends say , O beloved ! Now you play with us . This game of love has attracted the minds of all friends . Therefore to fulfill everyone's desire you come and get enjoyment with each friend . 



7. हाथ ताली रमे छे वालो , सघलीसुं सनेह | 

   रंगे रमाडे रासमां , वालो धरी ते जुजवा देह || 


    हाथ से ताली देकर प्रियतम सब सखियों के साथ प्रेमपूर्वक रामत करते हैं| और अनेक स्वरूप धारण कर प्रियतम श्री कृष्ण जी आनन्द के साथ सब को रास में निमग्न कर देते हैं | 


     Beloved lovingly plays this game of love by giving clap to all friends . And beloved Shri Krishna by taking many forms immersed everyone in the dance of divine love with joy . 



8. कहे इन्द्रावती ए रामतडी , मारा वालाजी थै अति सारी | 

    सघली संगे रमियां रंगे , एक पीउ एक नारी || 


     इन्द्रावती कहती है , हे प्रियतम ! यह रामत तो बहुत ही अच्छी हुई क्योंकि आपने सब सखियों के साथ अलग - अलग स्वरूप धारण कर सब को आनन्द पूर्वक खेलाया | 


      Indravati says , O beloved ! This game of love was done in good because you took separate forms with every friend and made everyone enjoy the game . 




                                            PARNAMJI




      





                                  

Saturday, December 7, 2024

KULJAM SWAROOP SAHIB ...SHRI RAAS ...PRAKARAN 20 (CH 1 TO 8 ) PARNAMJI

 

    SHRI RAJ SHAYAMAJI SADA SAHAAY


                श्री राज श्यामाजी सदा सहाय

 
                                                 



                                                      



                                    श्री रास 


                             राग : पंचम मारु 


                               SHRI RAAS


                 RAAG : PANCHAM MARU


1. रामत गढ तणी रे , हाथ मांहें हाथ दीजे | 

    बल करीने सहु ग्रहजो बांहोंडी , तो रामत रस लीजे || 


    इन्द्रावती कहती है , हे सखियों ! अब हम गढ की रामत खेलें | एक दूसरे के हाथ पकड़ कर एक घेरा बना लें | हाथ अच्छी तरह से पकड़े ताकि इस रामत का रस पूर्वक आनन्द ले सके | 


    Indravati says , O friends ! Now let us play the game of fort . Make a circle by holding hands of each other . Hold hands properly so that we can enjoy the pleasure of this game to the fullest . 



2. प्रथम पाधरुं कहुं रे सखियो , ए रामत छे मदमाती | 

    दोडी न सके तेणी बांहोडी न छुटे , ते आवसे पाछल घसडाती || 


   हे सखियों ! पहले ही स्पष्ट बता दूँ कि यह गढ़ की रामत अतीव मस्त है |      ( प्रेम में लीन होकर ही खेली जा सकती है ) यदि कोई दौड़ने में असमर्थ हो तो भी हाथ नहीं छोड़ना | अन्यथा वह भी घिसटती हुई पीछे - पीछे चली आएगी | 


    O friends ! In the beginning , let me tell clearly that this game of fort is very delightful (cool / easy going ) ( can play only while immersed in love ) don't leave your hand even if someone is unable to run . Otherwise she will also come dragged  behind . 



3. ते माटे बंध बांहों खरो ग्रही , करजो जो रमां जोर | 

    पछे दोडसो त्यारे नहीं रे कहेवाय , थासे अति घणो सोर || 


    इसलिए हाथ के बन्धन ठीक से बाँध लेना और फिर ज्यादा से ज्यादा  जोर लगाना | दौड़ते समय बहुत ही शोर होगा | उस समय किसी भी प्रकार की सूचना सुन नहीं सकोगी | 


     Therefore tie your hands properly and then apply maximum force. There will be lots of noise while running . Will not be able to listen to any kind of information at that time . 



4. पहेली चाल चालो कीडीनी , हलवे पगलां भरजो | 

     पछे वली कांइक अधकेरां , वधतां वधतां वधजो || 


    सर्व प्रथम चींटी की चाल चलो अर्थात धीरे धीरे कदम रखो | पश्चात धीरे - धीरे कदम बढ़ाते जाओ | इस प्रकार अपनी गति को बढ़ाते हुए आगे बढ़ो | 


     First you walk like an ant meaning keep steps slowly . Thereafter slowly increase your steps . This way by increasing your speed move forward . 



5. वली कांइक व्रध पामतां , मचकासुं महालजो | 

    हजी लगे आकला म थाजो , लडसडती चाल चालजो || 


    पुनः अपनी गति बढ़ाते हुए मचलते हुए चलना |  साथ ही गति बढ़ाते हुए व्याकुल भी मत होना और मदमस्त चाल से आगे बढ़ती चली जाना | 


     Walk with naughtiness while increasing your speed again . With increasing speed don't become anxious and keep moving forward with a frolic walk . 




6. हवे कांइक पग भरजो प्रगट , सावचेत सहु थाजो | 

    साथ सकल तमे आप संभाली , मुखडे पुकारीने गाजो || 


    अब कुछ प्रत्यक्ष कदम बढ़ाओ और सब कोई सावधान हो जाओ | स्वयं को संभालते हुए सावधान होकर आगे बढ़ते हुए रामत का गीत गाना शुरू करो | 


      Now take some evident ( clear ) steps forward and everyone should become attentive . While handling self and being attentive moving forward start singing song of game of love . 



7. लटके चटके छटके दोडजो , रखे पग पाछां देतां | 

     हांसी छे घणी ए रामतमां , दोड तणो रस लेतां || 


     गति बढ़ाकर विविध चाल चलकर ( लटक , मटककर ) दौड़ना आरम्भ करदो | पीछे मत रहना | याद रखना , इस रामत में दौड़ का आनन्द लेते समय यदि लड़खड़ा गए तो बड़ी हँसी होगी | 


     Increase speed and start running with various moves ( playfully and flirtatiously ) . Don't be behind . Remember that while enjoying happiness of this run in this game of love if you stumble then it will be a big laugh .  



8. कहे  इन्द्रावती ए रामतडी , मारा वालाजी थै अति सारी | 

     दोड करतां तमे पाछुं नव जोयुं , अमे बांहोंडी न मूकी तमारी || 


     इन्द्रावती कहती है , हे प्रियतम ! यह रामत तो बहुत ही अच्छी हुई | दौड़ते समय आपने पीछे मुड़कर भी नहीं देखा और हमने भी इस स्पर्धा में आपका हाथ नहीं छोड़ा | 


    Indravati says , O beloved ! this game of love was done in good . While running you didn't looked behind and in this competition we also didn't leave your hand . 



                                            PARNAMJI 











    


                                                                                                                                                                                                                                                                      


           

Monday, July 15, 2024

KULJAM SWAROOP SAHIB...SHRI RAAS ...PRAKARAN 19 (CH 1 TO 10 ) PARNAMJI

      SHRI RAJ SHAYAMAJI SADA SAHAAY


                 श्री राज श्यामाजी सदा सहाय 



                                                            




                                                                       श्री रास 
                          
                       राग : कल्याण चरचरी 

                              SHRI RAAS 

           RAAG : KALYAN CHARCHARI


1. आज  राज पूरण काज , मन मनोरथ सुन्दरी | 
     मन मनोरथ सुन्दरी , सखी मन मनोरथ सुन्दरी || 

     हे सखियो ! आज श्री राज जी ( श्री कृष्ण जी ) हमारे सभी कार्य पूरे करेंगे | आज हमारी मनोकामनाएँ पूरी होगी | 

     O friends ! Today Shri Raj ji ( Shri Krishna ji ) will complete all our work . Today all our wishes will be fulfilled . 


2. विध विधना विलास , मगन सकल साथ | 
    मरकलडे करे हांस ,रेहेस रामत विस्तरी || 

    विभिन्न प्रकार के आनन्द और हास्य विनोद के वातावरण में समस्त सखियाँ मग्न हो गई हैं | इस प्रकार मन्द - मन्द मुस्कराते हुए , हँसते हुए रहस्यमय  रामतों का विस्तरण कर रहें हैं | 

      All the friends are engrossed in the atmosphere full of various types of  happiness , laughter , joy and humour . In this way , softly smiling and laughing , they are spreading the mysterious games of love . 


3. कह्यो न जाय आनंद , अंग न माय उमंग | 
    विकासियां अमारा मन , रहियो सरवे हरवरी || 

    उन रामतों के आनंद का वर्णन नहीं हो सकता है | हमारे अंगों में भी उत्साह और उल्लास नहीं समाता है | हमारा मन कमल की भाँति विकसित हो उठा है | सब सखियाँ उन्मत्त और आतुरता से अधीर हो गई हैं | 

    The joy of those games of love cannot be described . Even in our body parts cannot contain enthusiasm and excitement . Our mind has developed like a lotus . All the friends have become impatient with frenzy and eagerness . 


4. आ समेनुं वृंदावन , जुओ रे आ सोभा चंद | 
     फूलडे अनेक रंग , रमे साथ परवरी || 

     इस समय का वृन्दावन और चन्द्रमा की शोभा को तो देखो | वृन्दावन में अनेक प्रकार के पुष्प खिले हुए हैं  तथा श्री कृष्ण अपनी आनन्द स्वरूपा सखियों के साथ शान्ति पूर्ण ढँग से रासलीला कर रहे हैं | 

    At this time look at the lustre of the Vrindavan and the moon . Different types of flowers have bloomed in Vrindavan and Shri Krishna along with his blissful friends is doing dance of divine love in a peaceful manner .



5. काबर कोयल स्वर , कपोत घूमे चकोर | 
    मृगला वांदर मोर , नाचत फेरी फेरी || 

    काबर (पक्षी विशेष ) और कोयल अपने -  अपने मधुर स्वरों में गान कर रहे हैं | कबूतर तथा चकोर मुखरित होकर  घूम रहे हैं | सखियों तथा प्रियतम की रामतों को देखकर मृग , बन्दर और मोर घूम - घूमकर नाच रहे हैं | 

     Common myna and cuckoo (koyal) are singing in their melodious chords . Pigeon and partridge (chakor ) are being vocal and roaming. Deer , monkey and peacock are dancing while roaming , after seeing the games of love between friends and the beloved . 


6. स्यामनां उलासी अंग , उलट अमारे संग | 
     मांहों मांहें मकरंद , व्यापियो विविध पेरी || 

     श्री कृष्ण के अंग - प्रत्यंग में आनन्द भरा हुआ है | वही उत्साह और आनन्द हमारे अन्दर भी है | प्रियतम तथा सखियों के पारस्परिक मन्द - मन्द हास्य की सुरभि चारों ओर विभिन्न रूपों में फैल रही है | 


     Joy is filled in all body parts of Shri Krishna . There is same enthusiasm and joy also inside us . The fragrance of mutual slow humour between beloved and friends is spreading all around in various forms . 


7. रामत करे कामनी , विलसतां वाधी जामनी | 
   सखी सखी प्रते स्याम घन , दिए सुख दया करी || 

    समस्त ब्रह्मात्माएँ श्री राज जी के साथ खेल रही हैं | इस दिव्य रास को देखकर रात्रि भी रुक गई हैं | प्रत्येक सखी के साथ श्री कृष्ण अलग - अलग रूप धारण कर उन्हें उपकृत कर रहे हैं | 

   All brahma souls are playing with Shri Raj ji . Night has also stopped after seeing this divine dance of love . Shri Krishna is obliging each friend by taking different forms . 


8. रमतां दिए चुमन , एक रस जुवती जन | 
     करी जुगत नौतन , चितडां लीधां हरी || 


     रामत करते हुए वे चुम्बन भी देते हैं | इस खेल में सब सखियाँ एकाकार हो गई हैं | प्रियतम ने नई नई युक्तियों से सखियों के चित्त चुरा लिए हैं | 


      Doing the dance of love they give kiss also . All the friends in this game have become one form only . Beloved has stolen the hearts (mind)  of friends with new tricks . 



9. कंठ बांहों वली वली , अनेक विधे रंग रली | 
     लिए अमृत मुख मेली , पिए रस भरी भरी || 

    एक दूसरे के गले में बाहें डाल - डालकर विभिन्न रीति से आनन्दित होती हुई सखियाँ मुख मिलाकर अमृतपान करती हैं और इस रस को भर - भरकर पीती है | 


     Putting their arms around the neck of each other and overjoyed in various ways friends drink the nectar by joining their mouths together and drink this juice to the fullest . 



10. रस घणो उपजावती , सखी मीठडे स्वर गावती | 
       नव नवा रंग ल्यावती , इन्द्रावती अंग धरी धरी | 

     इस प्रकार रामत में अनेक प्रकार के रस उत्पन्न कराती हैं | सब सखियाँ मधुर कण्ठ से गाती हैं तथा नए नए रंग लाती हैं | इन्द्रावती इन सब अखण्ड सुखों को अपने अंगों में धारण करती है | 


     This way in this game of love they make many types of juices to be produced . All friends sing from melodious throat and bring new new colours . Indravati upholds all this seamless happiness in her body parts . 



                                           PARNAMJI