Saturday, March 23, 2024

KULJAM SWROOP SAHEB...SHRI RAAS ...PRAKARAN - 14 (CH 1 TO 8) PARNAMJI

         SHRI RAJ SHAYAMAJI SADA SAHAAY


                  श्री राज श्यामा जी सदा सहाय 



                                                      

                                 श्री रास 

                           राग - श्री कालेरो 

                            SHRI RAAS 

                           RAAG - KALAYRO


1. आवो रे सखियो आपण हमची खुंदिए , वालाजीने भेला लीजे रे | 

    रामत करतां गीत ज गाइए , हांस विनोद रंगडा कीजे  रे || 


    इन्द्रावती कहती है , हे सखियो ! मेरे निकट आ जाओ | हम सभी प्रियतम के साथ उछलें , कूदें और हमची रामत करे | प्रियतम श्यामसुन्दर श्री कृष्ण जी के साथ रामत (खेल ) में हास्य - विनोद करते हुए उनके गुण - गान के गीत गाएँ | 


      Indravati says , O friends ! Come near me . Let us all jump and jump with our beloved , have fun and play game of love together . Sing songs in praise of the beloved Shyam Sunder Shri Krishna while having fun and humour in game of love . 



2. मारा वालैया ए रामत घणुं रूडी , हमचडी रलियाली | 

     कालेरामां कंठ चढावी , गीत गाइए पडताली || 


      हे मेरे प्रियतम ! यह हमचडी रामत तो अत्यन्त मनोरञ्जक एंव रमणीय है | कालेरा राग आलापते हुए और हाथ - पैर से ताल देते हुए गीत गाएँ | 


      O my beloved ! This game of love is very charming and delightful . Sing the song while chanting kalayra raag and beating with hands and feet . 



3. हमचडीनो अवसर आव्यो , आगे कह्युं  नही अमे  तमने रे | 

    एवो समयो अमने क्यांहे न लाधो , हामडी रहीती अमने रे || 


     हमें आज हमचडी (रामत) खेलने का अवसर मिला है | इससे पूर्व (व्रज में) इसके लिए आपसे आग्रह नहीं किया था | इससे पहले  हमें ऐसा अवसर कभी प्राप्त नहीं हुआ था | इसलिए हमारी सारी इच्छाएँ हमारे मन में ही रह गई थी|  


      Today we got an opportunity to play the game of love . We had not requested you for this before ( in Vraj ) . We had never had such an opportunity before . Therefore all our desires remained in our minds only . 



4. जे रस छे वाला हमचडीमां , ते तो क्यांहे न दीठो रे | 

     जेम जेम सखियो आवे अधकेरी , तेम तेम दिए रस मीठो रे || 


     हे प्रियतम ! इस हमचडी रामत में जो रस है वह इससे पूर्व कहीं भी नहीं देखा था | जैसे - जैसे सखियाँ प्रेमानन्द में अधिकाधिक मग्न होती जाएँगी वैसे - वैसे आप मधुर प्रेम रस प्रदान करते जाएँ | 


     O beloved ! The joy ( essence of love ) which is in this game of love was not seen anywhere before . As friends become more and more engrossed in the happiness of love , you keep providing sweet essence of love . 



5. वचन सरवे गाइए प्रेमनां , तेनां अरथ अंगमां समाय | 

    ते तां अरथ प्रगट पाधरा , हस्तक वाला संग थाय || 


     हे सखियो ! हम सभी मिलकर प्रेम के गीत गाएँ | जिसका अर्थ भी हम अपने अन्त:करण में उतारें | इसका अर्थ तो प्रत्यक्ष और सरल है | अपने प्रियतम के हाथ थामें एवं उनके साथ ही चलते जाएँ | 


      O friends ! Let us sing songs of love together . The meaning of which we should also understand in our conscience . Its meaning is direct and simple . Hold the hand of your beloved and walk with him. 



6. अमृत पीजे ने चुमन दीजे , कंठडे वालाने वलाइए | 

     हमचडीमां त्रण रस लीजे , रेहेस रामतडी गाइए || 


    अमृत रस का पान करें | चुम्बन दें और आलिगंन करें | हमचडी की रामत  में तीन प्रकार के रसों का स्वाद लें | चरित्र को मूर्त करना , रामत करना और गीत गाना | ( अपने धनी के वचनों का पालन करना , अपनी श्रद्धा भावना उन वचनों में केन्द्रित करना और सदैव उन्हीं के आश्रय में रहना ये तीन प्रकार के रस हमचडी रामत द्वारा प्राप्त हो सकते है | )


      Drink nectar . Give kisses and hugs . Taste the three types of pleasures ( happiness ) in this game of love . Embodying the character , playing the game of love ( rejoicing ) and singing the song . ( Following the words of our lord , focusing one's faith in those words and always remaining in his shelter , these three types of pleasures can be attained through this game of love .) 



7. ए रामतमां विलास जे कीधां , ते कहेवाय नहीं मुख वाणी | 

     सखे सुखडां लई  करीने , रह्यां रुदयामां जाणी || 


     इस रात में विनोद हास्य और प्रेम का जो आनन्द प्राप्त किया गया है उसका वर्णन मुख द्वारा नहीं हो सकता | अब तो इस प्रकार के अखण्ड सुख हृदयस्थ ही कर लिए हैं | 


      The joy of humour and love that was experienced on this night cannot be described in words . Now this type of seamless (unbroken) happiness has been established in the heart itself . 



8. जेटलां वचन गायां अमे रमतां , ते सरवेनां  सुख लीधां | 

    कहे इन्द्रावती केम कहुं वचने , अनेक सुख वाले दीधां || 


     इन्द्रावती कहती है , प्रियतम के साथ रासलीला करते समय जितने गीत गाए गए उन सब का सुख प्राप्त कर लिया | हमें प्रियतम ने अनेक प्रकार के सुख दिए हैं जिनका वर्णन इन वचनों से कैसे करूं ?


    Indravati says that , they got happiness from all the songs sung while playing the game of love (raasleela) with the beloved . Our beloved has given us many types of happiness , how can I describe them in these words ? 




                                          PARNAMJI







       

No comments:

Post a Comment