Monday, December 23, 2024

KULJAM SWAROOP SAHIB ...SHRI RAAS ...PRAKARAN 22 (CH 1 TO 9) PARNAMJI

    SHRI RAJ SHAYAMAJISADA SAHAAY 


                श्री राज श्यामाजी सदा सहाय 




 


                                  श्री रास 

                        राग : केदारो - चरचरी 

                             SHRI RAAS 

       RAAG : KAYDARO - CHARCHARI


1. उमंगे उदयो साथ , रंगे तो रमवा रास | 

    रासमां करूं विलास , सखियो सुख लेत री || 


     इन्द्रावती कहती है , आनन्द पूर्वक रास लीला करते हुए सबके हृदय में ऐसा उत्साह भी जागृत हुआ कि रासलीला के साथ - साथ विलास भी करे | (श्री कृष्ण जी ने कृपा की और वे सबके साथ अनेक स्वरूप लेकर खेलने लगे) | इस प्रकार सखियाँ श्री कृष्ण जी के साथ अखण्ड सुख प्राप्त करती हैं | 


      Indravati says , that while doing the joyous dance of divine love in everyone's heart such enthusiasm also aroused that along with dance of divine love they should also do pleasurable amusement (Shri Krishna ji graced them and he by taking many forms started playing with them ) . This way friends received seamless happiness with Shri Krishna . 



2. भोमनी किरण भली , आकासे जईने मली | 

    चांदलो न जाय टली , उजलीसी रेत री || 


     नूरमय रास भूमि की प्रकाशमयी किरणें अत्यन्त तेजस्वी हैं तथा भूमि से उठकर आकाश में जा मिलती हैं | आकाश में उदित चन्द्रमा भी मानों स्थिर हो गया है और वहाँ की रेत के एक एक कण भी प्रकाश से जगमगा रहे हैं | 


     Lighted rays of glittered land of dance of divine love are very majestic and they rise above from land and meet the sky . It seems that moon risen in the sky has become steady and every single particle of sand there is also shinning with light . 



3. रुत निस नवो सस ,दीसे सहु एक रस | 

    प्रकासियो दसो दिस , न कहेवाय संकेत री || 


    इस रास मण्डल में शरद ऋतु , रात्रि तथा नूतन चन्द्र ये सब एकाकार हो गए हैं | नूरमय प्रकाश के कारण दसों दिशाएँ प्रकाशमान हो गई हैं | इसकी उपमा किसी भी संकेत के द्वारा नहीं दी जा सकती | 


    In this region ( mandal) f dance of divine love autumn season , night and new moon have become one . Because of glittering light all ten directions have been lighted . It's comparison can't be given by any sign . 



4. सुं कहुं वननी जोत , पत्र फूल झलहलोत | 

     वृंदावन उदोत , सामग्री समेत री || 


    अखण्ड वृन्दावन के प्रकाश की तेजस्विता के विषय में क्या कहना ? पत्ते , फूल , फल ये सभी जगमगा रहे हैं | वृन्दावन की सभी वस्तुएँ प्रकाश से चमक रही हैं | 


       What can be said about the radiant light of seamless Vrindavan? Leaves , flowers , fruits all are sparkling . All items of Vrindavan are shinning with light . 



5. पसु पंखी अनेक नाम , तेनां वचित्र चित्राम | 

    निरखतां न भाजे हाम , जुजवी जुगत री || 


    इस वृन्दावन में विभिन्न प्रकार के पशु - पक्षी हैं | इन पशुओं के अंगों पर पक्षिओं के पंखों पर विविध प्रकार की चित्रकारी अंकित है | इन्हें अलग - अलग कोणों से देखने पर भी मन नहीं भरता है | 


There are different kinds of animals and birds in this Vrindavan . There is various types of painting endorsed on body of these animals, feathers of birds . Doesn't feel satisfied even looking at them from different angles . 



6. रमतां भूषण किरण , ब्रह्मांड लाग्यो फिरण | 

    सखियो उलासी तन , कमल विकसेत री || 


    रामत के समय सखियों के आभूषणों से निकलती हुई किरणें समग्र ब्रह्माण्ड को प्रकाशमान बना रही हैं | जिससे ऐसा प्रतीत होता है कि मानों ब्रह्माण्ड ही घूम रहा है | सखियों के आनन्दित मन और शरीर ऐसे उन्मत्त हो गए हैं कि मानों हृदय रुपी सरोवर में कमल खिले हुए हैं | 


     Rays coming out of jewellery of friends during dance of divine love are making entire universe radiant . Due to which it seems universe is revolving . Overjoyed mind and body of friends have become frenzy as if lotus have bloomed in the lake of heart . 



7. एणी पेरे करूं रामत , मनडां थया महामत |

     खंत खरी लागी चित , वालाजीसुं हेत री || 


   इन्द्रावती कहती है , इस प्रकार प्रियतम के साथ रामत करते - करते मेरा मन महा मस्ती से झूम उठा | इतना ही नहीं पुन: इस रामत को रचाने की तीव्र इच्छा मन में लगी हुई है और इसमें प्रियतम के प्रति प्रेम और स्नेह की  सच्ची लगन जुड़ी हुई है | 


     Indravati says , in this way playing game of love along with the beloved my mind is dancing with great joy . Not only this but big desire is in the mind to create again this game of love and for beloved there is true passion attached of true love and affection . 



8. प्रेमना प्रघल पूर , सूरो मांहें अति सूर | 

    पिए रस मेली अधुर , सघली सुचेत री || 


     सखियों के हृदय में प्रेम का प्रचण्ड प्रवाह उमड़ रहा है | वीरोचित भाव से इन्द्रावती सखी सभी सखियों में अग्रणी है | अधर के साथ अधर मिलाकर रसामृत का पान का रही है | सब सखियाँ सावधान और सचेत हैं |  


     In the hearts of friends massive flow of love is over flowing . Friend Indravati is the leader among all friends in heroic spirit . Joining lips with lips she is drinking juice of nectar . All friends are careful and alert . 



9. इन्द्रावती करे रंग , रामत न करे भंग | 

     रमती फरती वाला संग , छबके चुमन देत री || 


    इन्द्रावती प्रियतम के साथ आनन्द विहार कर रही है | खेलते समय लीला भंग होने नहीं देती | प्रियतम के साथ घूमते समय उछलती हुई चतुराई से उन्हें चुंबन देती है | 


      Indravati is happily having fun with beloved . She does not allow disruption in game while playing . While roaming along with the beloved , with a jump and cleverly gives him a kiss .  



                                          PARNAMJI



                                        




    


     








     






 

                                 


   

No comments:

Post a Comment